•  The picture shows a technical advisor from MAPAL in conversation with a customer.
  • Three generations of the Kress family are shown in the picture: Dr Georg Kress, Dr Jochen Kress and Dr Dieter Kress.
  • The picture shows the main MAPAL plant in Aalen from the outside.
  • 从沟通到伙伴关系

    我们将自己定位为技术合作伙伴,我们擅长使用标准刀具,个性化刀具定制方案和对刀具细节的最佳掌握去帮助客户实现高效节能的生产工艺。我们的刀具可以满足您所有对工艺可靠性,高精度与易操作的要求。我们是如何做到的呢?凭借使用先进的开发和设计方式以及生产前沿的加工器材。

  • 从沟通到伙伴关系

    当然,我们也始终保持与自己的员工、我们的业务合作伙伴以及位于本地区和全球的科研机构进行全方位的对话。

    通过这样的交流方式,我们收获良多:更多的信任,更多的成功。沟通就意味着我们成功的伙伴关系。

  • 从沟通到伙伴关系

    对话和伙伴关系是行动的基本要素。因为理解只能来自公开的对话。这是每个伙伴关系的基础。

    在我们承担的每一项任务之中,我们始终坚持与我们的客户进行全面的沟通。源于对沟通的坚持,我们非常了解每个相关行业面临的挑战,并且我们多年积累的丰富经验可以将客户特殊的需求转化为具体的、高效益的解决方案。

MAPAL简介

  •  The picture shows a MAPAL groove milling cutter in use.

    1

    立方体工件切削加工技术领域的全球领导者。

  •  In the picture, the viewer takes a look into the MAPAL test and development center in Aalen.

    6

    年度研发费用投入占全年销售额的6%。

  •  The picture shows a world map on which the 25 countries are marked in which MAPAL is represented by subsidiaries.

    25

    我们在25个国家设立生产、 销售和服务的分支机构。

  • In the picture, two trainees check the accuracy of a tool.

    300

    在全球范围招收有300多名培训生。

  •  The picture shows a technical advisor from MAPAL in conversation with a customer.

    450

    同时有超过450名技术顾问可随时服务。

  • Two MAPAL employees at their desks can be seen in this picture.

    5,000

    我们最自豪的资产:全球超过5,000位员工。

从学徒到专家——MAPAL员工

Menschen bei MAPAL sind auf diesem Bild zu sehen.
Ein wesentlicher Baustein des Erfolgs von MAPAL sind die über 5.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in 25 Ländern. MAPAL baut auf das Know-how und das Engagement seiner Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter und bietet dafür beste Voraussetzungen für eine erfolgreiche und sichere Zukunft: Interessante Arbeitsplätze, umfangreiche Möglichkeiten zur Weiterbildung und moderne Arbeitsbedingungen in einem globalen Umfeld. So stellt MAPAL die Weichen für eine langjährige Partnerschaft.

Ein wichtiger Fokus liegt auf der Ausbildung und Bindung junger Menschen mit einem breit angelegten Ausbildungsprogramm in modernen Ausbildungszentren. Studierende können ihr Wissen bei MAPAL direkt in die Praxis umsetzen und so ein erstes Netzwerk knüpfen. 
 

MAPAL Executive Team

Informationen über die Unternehmensführung der MAPAL Gruppe

Historie der MAPAL Gruppe

MAPAL blickt auf eine 70-jährige, erfolgreiche Firmengeschichte zurück. Von Anfang an war die Entwicklung geprägt von Kontinuität und Innovation – gespeist von schwäbischem Tüftlertum und dem unternehmerischen Mut der Inhaberfamilie Kress.
  • Das Bild zeigt Dr. Georg Kress, den Firmengründer von MAPAL

    1950 Gründung:
    Ein Wagnis zu Beginn

    Im Alter von fast 50 Jahren gründet Dr. Georg Kress, von Beruf Steuerberater, die MAPAL Dr. Kress KG, indem er ein kleines, notleidendes Unternehmen übernimmt. Das Produktprogramm umfasst zu Beginn Gewindebohrer und Holzbearbeitungsmaschinen.

  • Das Bild zeigt die Urreibahle, das erste MAPAL Produkt von 1954.

    1954 Urreibahle:
    Die erste MAPAL Innovation

    Dr. Georg Kress erwirbt das Patent eines italienischen Erfinders über eine Einmesser-Reibahle. Das Prinzip dieser Ahle funktioniert nicht auf Anhieb. Erst den Tüftlern bei MAPAL gelingt die erfolgreiche Umsetzung.

  • Das MAPAL Gelände in den 1960er Jahren ist auf diesem Bild zu sehen.

    1960-1969 Wachstum
    auf solidem Fundament

    Durch Innovationskraft, unternehmerische Weitsicht und solides Wirtschaften ist das Unternehmen gewachsen und beschäftigt 130 Mitarbeiter. Dr. Georg Kress erwirbt zusätzlichen Grund und Boden, baut neu und erarbeitet einen Generalbebauungsplan.

  • Dr. Dieter Kress, der Sohn des Firmengründers und MAPALs geschäftsführender Gesellschafter bis 2018 ist auf diesem Bild zu sehen.

    1969
    Erfolg in zweiter Generation

    Dr. Dieter Kress, Sohn des Firmengründers, tritt 1969 endgültig in das Unternehmen ein und wird die weitere Entwicklung als Geschäftsführender Gesellschafter bis zu seinem Rückzug 2018 prägen.

  • Das Bild zeigt verschiedene Reib- und Feinbohrwerkzeuge, die Kernkompentenz von MAPAL.

    1970–1979 Spezialisierung
    für mehr Innovationskraft

    MAPAL spezialisiert sich in den 70er Jahren auf Werkzeuge zur Bohrungsfeinbearbeitung. Die Fertigung von Gewindebohrern, Schneideisen und Gewindewalzrollen wird eingestellt. Stattdessen treibt MAPAL die Forschung und Entwicklung intensiv voran.

  • Auf dem Bild ist die MAPAL Niederlassung in den USA, in Port Huron, Michigan, zu sehen.

    1977 Neuland: Die
    erste Tochtergesellschaft

    Der Blick geht nach Westen: MAPAL gründet 1977 die erste Tochterfirma in den USA.

  • Die Aufnahme zeigt das MAPAL Stammwerk in den 80er Jahren.

    1980–1989 Technologisch führend auf neuen Gebieten

    In den 1980er Jahren vergrößert sich MAPAL von 180 auf 480 Mitarbeiter. Durch den drastischen Ausbau des Fertigungsprogramms übernimmt das Unternehmen eine technologisch führende Rolle, erschließt die Automobilindustrie, organisiert den Vertrieb neu.

  • Diese Luftaufnahme des MAPAL Werks in Aalen wurde in den 1990er Jahren erstellt.

    1990–1999 Neue Technologien, Services, weltweite Präsenz

    Mit dem Zukauf von Kompetenzzentren mit klarer Produktspezialisierung entwickelt MAPAL sich zum Komplettanbieter. Der Dienstleistungsbereich ist ein weiterer Fokus. Die Gruppe wächst auf 1.700 Mitarbeiter.

  • Das Bild zeigt die Zentrale von MAPAL Brasilien.

    1997
    MAPAL in Südamerika

    In Brasilien entsteht das erste Tochterunternehmen im südamerikanischen Raum.

  • Auf dem Bild ist die indische MAPAL Niederlassung zu sehen.

    1999
    MAPAL in Asien

    MAPAL in Indien ist das erste Tochterunternehmen in Asien.

  • An overview of the complete range of tools from MAPAL.

    2000–2009 Weltweites Wachstum mit starkem Fundament in Deutschland

    In den 2000er Jahren vervollständigt MAPAL sein Produktprogramm und seine weltweite Präsenz und erschließt neue Märkte. Dabei setzt MAPAL auf den Standort Deutschland und baut die Produktionen der Kompetenzzentren drastisch und technologisch führend aus.

  • Three generations of the Kress family are shown in the picture: Dr Georg Kress, Dr Jochen Kress and Dr Dieter Kress.

    2008 Continuidade da família proprietária

    Com a entrada do Dr. Jochen Kress, em janeiro de 2008, a terceira geração da família fundadora chega à diretoria executiva do Grupo MAPAL.

  •  The picture shows a technical advisor from MAPAL in conversation with a customer.

    2010-2019 MAPAL –
    Parceiro tecnológico líder mundial

    Através da inovação contínua e crescimento internacional, a MAPAL se consolida como especialista na usinagem de componentes cúbicos. Com elevada competência, longa experiência e uma abrangente oferta de produtos e serviços, hoje a MAPAL é o parceiro tecnológico líder mundial.

  • MAPAL's own CVD coating plant.

    2012 Competência nas nossas próprias linhas

    A MAPAL colocará a sua própria instalação de revestimento CVD em funcionamento em 2012. E é portanto muito mais ágil no desenvolvimento e adaptação de revestimentos CVD.

  • The picture shows a tablet on which the application interface of c-Com GmbH is running.

    2017 Digitalização - c-Com

    Com a fundação da c-Com GmbH, a MAPAL inicia-se cedo na digitalização. A plataforma aberta, baseada na nuvem c-Com para gestão colaborativa de dados oferece serviços digitais para todos os aspetos da maquinação.

  •  It is a portrait of Dr Jochen Kress, President of MAPAL since 2018.

    2018 Estabilidade de terceira geração

    A 1 de Janeiro de 2018, o Dr. Jochen Kress assume o cargo de sócio-gerente do seu pai Dr. Dieter Kress.


Mercados e setores industriais

  •  Two cars symbolize the automotive industry, an important sales market for MAPAL.
  • A milling cutter on a mold symbolizes die and mould making, an important sales market for MAPAL.
  •  An aircraft turbine symbolizes the aerospace industry, an important sales market for MAPAL.
  • A look into a production hall symbolizes mechanical engineering, an important sales market for MAPAL.
  • A wind turbine symbolizes the wind power industry, an important sales market for MAPAL.
  • An e-car connected to the power supply symbolizes electromobility, an important sales market for MAPAL.
  • A stethoscope symbolizes medical technology, an important sales market for MAPAL.
  •  The section of a ship stands for shipbuilding, an important customer sector for MAPAL.
  • A rail network symbolizes rail traffic, an important sales sector for MAPAL.
Através da colaboração de longa data com seus clientes a MAPAL adquiriu uma profunda compreensão dos processos em quase todas as aplicações da fabricação via usinagem por corte. Os campos de aplicação para as soluções de usinagem da MAPAL estão situados nos mais variados setores industriais.

Para os desafios da indústria automotiva, baseada na fabricação de grandes séries, há muito tempo a MAPAL vem desenvolvendo inovações, tanto para o setor de chassis como para grupo propulsor e eletromobilidade,utilizados por fabricantes e subfornecedores de renome. Devido às suas soluções com segurança de processo, a MAPAL também é um parceiro credenciado da indústria aeronáutica, estabelecendo padrões e tendências na tecnologia de fabricação e usinagem por corte. Também para a sua mais recente área de competência, a confecção de ferramentas e moldes, está disponível um amplo programa de produtos. 

Soluções de ferramentas e processos, integradas com serviços abrangentes

A MAPAL dispõe de um abrangente portfólio de produtos e serviços. Portanto, com base em ferramentas especiais personalizadas e produtos padronizados de alto desempenho, são projetadas soluções de usinagem que cumprem de forma otimizada as exigências de segurança de processo, precisão e rentabilidade. Integrado com serviços inteligentes, o cliente recebe um pacote completo para o seu processo de usinagem.
  •  The two reaming heads represent the MAPAL reaming and fine boring product area.

    Mandrilar e perfuração fina

    Ferramentas para a usinagem fina de furos compõem a competência central da MAPAL. Conforme a complexidade da usinagem e das exigências de precisão e superfície, a MAPAL tem a solução compatível: Para altíssima precisão estão disponíveis alargadores e ferramentas de perfuração fina com insertos intercambiáveis ajustáveis e barras de corrediça, para obtenção dos melhores valores de corte o programa abrange alargadores com múltiplas arestas e sistemas de cabeça intercambiável.

  • The replaceable head drill symbolizes MAPAL's product area of drilling from the solid, boring and countersinking.

    Perfuração total, alargar e rebaixar

    O programa de perfuração total engloba soluções para a usinagem econômica e com segurança de processo de praticamente qualquer material, complementado com modernos sistemas de cabeça intercambiável. Ferramentas de alargamento, que assumem a etapa de usinagem entre perfuração total e usinagem fina, devem apresentar uma combinação ideal entre robustez perante as forças de usinagem geradas e rentabilidade elevada. Através de sua tecnologia inovadora e precisão absoluta a MAPAL oferece um programa abrangente de ferramentas com insertos intercambiáveis ISO e arestas de corte PCD fixas soldadas. Ferramentas de rebaixo de alto desempenho possibilitam consideráveis ganhos de produtividade. 

  •  The milling product area from MAPAL is represented by these two tools.

    Fresagem

    Para cada usinagem por fresagem a MAPAL tem a ferramenta certa. Entre elas, fresas de topo em metal duro integral, fresas equipadas com arestas de corte PCD e fresas com arestas de corte intercambiáveis ISO. Além dos tipos de usinagem usuais a MAPAL também cobre processos especiais, como fresagem por interpolação, fresagem trocoidal ou helicoidal com soluções de ferramenta inovadoras.

  • These three clamping devices symbolize the wide range of clamping technology.

    Fixação

    No emprego de ferramentas cabe um papel central à sua ligação ao fuso da máquina e, portanto, à técnica de fixação. O programa de técnica de fixação MAPAL oferece para cada aplicação uma interface que assegura à ferramenta – que está sendo empregada – o desempenho exigido, a precisão de concentricidade e de troca necessária. Neste contexto a aplicação inteligente da fabricação aditiva abriu novas perspectivas de concepção, especialmente para a técnica de fixação. 

  • The turning product area from MAPAL is represented by this turning holder and the turning inserts.

    Tornear

    O foco principal da MAPAL neste campo está voltado para o torneamento de material duro com PcBN. Sistemas de ferramenta especiais para torneamento sem torção, usinagem de canal em material duro de forma flexível e insertos redondos indexáveis para a utilização otimizada do material de corte PcBN de custo elevado, compõem o programa juntamente com um amplo leque de insertos intercambiáveis padronizados. O portfólio é complementado com os suportes rotativos HSK-T que permitem aproveitar as vantagens da interface HSK também em torno mecânicos. Adicionalmente estão disponíveis soluções completas para aplicações selecionadas. 

  •  The complex tool represents the actuation product area from MAPAL.

    Atuação

    Ferramentas acionadas são sinônimo de altíssimo potencial de racionalização e otimização na usinagem de contornos complexos, furos não cilíndricos, superfícies planas ou canais, seja em máquinas especiais ou usinagem completa em centros de usinagem flexíveis. A linha de produtos engloba ferramentas acionadas mecânicas, barras de perfuração e cabeçotes de facear, bem como ferramentas de comando NC como o sistema de ferramenta mecatrônica TOOLTRONIC para máquinas sem unidade de avanço adicional.

  •  The setting, measuring, dispensing product area is shown in this picture.

    Ajustar, medir e distribuir

    Nas modernas instalações de fabricação são utilizados sofisticados sistemas de armazenagem e aparelhos de ajuste e medição para o processamento técnico e logístico dos meios de produção. Neste contexto, o fator decisivo para a eficiência é uma estrutura de dados orientada para o objetivo em combinação com dispositivos confiáveis de operação intuitiva. Com seus produtos e serviços a MAPAL dispõe de um sistema modular integrado nesta área.

  • The picture symbolizes the services product area at MAPAL.

    Serviços

    Na indústria metal-mecânica os custos de processo são a questão central. Para controlá-los é preciso compreender todos os processos. A MAPAL presta suporte em todas as fases e setores da produção com serviços sob medida nas áreas de engenharia, logística, manutenção e treinamento. 


Força inovadora

The picture takes a look at the MAPAL test and development center at the Aalen site.
Com grande força inovadora em investigação e desenvolvimento e investimento contínuo, a MAPAL implementa tópicos orientados para o futuro de forma rápida e ágil. Por exemplo, a empresa lida desde cedo com indústrias futuras como a eletromobilidade ou com as oportunidades que o fabrico de aditivos ou a digitalização trazem consigo.
  •  MAPAL began working intensively on the machining of components for electric motors at an early stage.

    Hoje enfrentar os desafios do futuro

    As megatendências são fatores impulsionadores importantes para inovações. Os grandes temas, como eficiência energética ou baixo consumo de recursos, os recentes desenvolvimentos atuais como a modificação do grupo motopropulsor ou a Indústria 4.0 também geram demandas que a moderna tecnologia de ferramentas precisa atender.

    Por isso a MAPAL dá grande valor à pesquisa contínua e assim pode oferecer produtos inovadores aos seus clientes, com os quais eles implementam soluções para as demandas das megatendências. A base para tanto é o contato estreito mantido com clientes, parceiros e os institutos. A MAPAL se destaca pelo desenvolvimento consequente de idéias até completarem o seu amadurecimento, resultando em produtos e serviços concretos para serem lançados no mercado.

  • The tablet with production parameters symbolizes the innovative strength of MAPAL.

    A digitalização cria processos transparentes

    A digitalização também traz exigências especiais para a empresa. Neste contexto ocorrem dois desenvolvimentos fundamentais: Inicialmente a digitalização da própria empresa, que através da maior transparência, continuidade de dados e padrões uniformes em nível mundial, torna a MAPAL um parceiro ainda mais confiável para oferecer o melhor serviço ao cliente. Além disso, a integração das empresas em rede digital ao longo da cadeia de valor agregado resulta em novos produtos ou mudanças significativas nos produtos existentes.

    Nos últimos anos a MAPAL investiu intensivamente nesta área: com a criação da c-Com ela foi a primeira empresa do setor a desenvolver uma plataforma digital aberta baseada em nuvem para a gestão colaborativa de dados de ferramentas.

  •  Additively manufactured clamping chucks represent the innovative strength of MAPAL.

    Identificar oportunidades e implementá-las com coragem e visão de futuro

    A MAPAL foi a primeira empresa do setor a se dedicar intensivamente à fusão seletiva a laser. Através de um abrangente trabalho de base na área de pesquisa e desenvolvimento foi aberto o caminho para o grande potencial da impressão 3D na concepção de ferramentas.

    Pode-se citar as novas possibilidades de construção, especialmente em ferramentas pequenas e delicadas ou de geometria complicada, assim como a possível redução de peso por meio de cavidades integradas. Atualmente a fusão seletiva a laser representa um excelente complemento à fabricação por corte.

Sistema de produção mundial garante a mais alta qualidade de produto

Two MAPAL employees are having a technical discussion in production.
Ferramentas MAPAL são sinônimo de altíssima qualidade e rentabilidade. Estes requisitos também são o princípio máximo na produção das ferramentas. As mais modernas instalações e processos produtivos padronizados presentes em 27 unidades locais ao redor do mundo garantem que a fabricação e recondicionamento de ferramentas cumprem os padrões mais elevados.

A MAPAL atribui grande valor a uma produção super moderna e uniforme em nível global. Investimentos contínuos em máquinas, instalações e programas NC, em garantia de qualidade e certificação, bem como na formação e aperfeiçoamento dos colaboradores, garantem que os inovadores produtos MAPAL são produzidos com o mesmo alto nível de qualidade ao redor do mundo. Os processos de fabricação também são padronizados de modo consequente.

Serviço de campo tecnicamente orientado

The technical field staff from MAPAL are in close contact with the customers.
Para a MAPAL, proximidade com o cliente não é apenas um chavão, e sim parte essencial de sua identidade empresarial. Pois o diálogo estreito e contínuo com o cliente, bem como a discussão direta dos temas que lhe interessam estão no foco das atividades da empresa desde sua fundação. Somente através do contato regular no mesmo nível, de igual para igual, é possível conhecer e compreender em detalhe os processos dos clientes e desafios dos diferentes setores industriais. E sobre esta base obter sempre novas melhorias. Esta é a tarefa de mais de 450 colaboradores do serviço de campo tecnicamente orientado que atuam ao redor do mundo. 

Proximidade com o cliente ao redor do mundo

O diálogo estreito com o cliente, um pilar essencial da política empresarial da MAPAL, também permite a identificação antecipada das demandas tecnológicas e abordagens inovadoras. Este é um dos motivos pelo qual a MAPAL está presente em 25 países com unidades próprias de produção e distribuição. Trajetos curtos e contatos pessoais tornam parcerias de longo prazo possíveis.

Além das principais unidades de produção na Alemanha, instalações locais de produção em importantes mercados estratégicos ao redor do mundo permitem curtos prazos de entrega. Elas são responsáveis pela fabricação de produtos selecionados, recondicionamento e reparos, bem como por contratos de fornecimento periódico para o mercado local. 

Além das unidades próprias, os produtos da MAPAL ainda são disponibilizados em 19 países por representantes distribuidores.
  • It is an illustration of the world map with Brazil highlighted in colour.
    1 / 24

    Brasil

    MAPAL do BRASIL - Ferramentas de Precisão Ltda.

    Quartel general:
    Rodovia Alça Leste, 2600
    Distrito Industrial
    Ibirité – MG / CEP: 32433-000
    Tel.: +55 (0) 31 21918200
    Email: comunicacao.br@mapal.com
  • An illustration of the world map with Mexico highlighted in color.
    2 / 24

    México

    MAPAL Frhenosa


    Monterrey:

    Juárez No. 700 Norte
    66230 San Pedro Garza García
    Phone: +52 (01) 8183 388116
    Fax: +52 (01) 8183 381991
    E-Mail: info@mx.mapal.com

    Querétaro:
    Av. 1948 #111
    76246 El Marques, Queretaro
    Phone: +52 442 672 7370
    E-Mail: info@mx.mapal.com

  •  The USA are highlighted in color on the world map.
    3 / 24

    Estados Unidos

    MAPAL Inc.

    Michigan:
    4032 Dove Road
    48060 Port Huron (MI)
    Tel.: +1 (0) 810 3648020
    Fax +1 (0) 810 3644750

    South Carolina:
    110 Valley View Road
    29644 Fountain Inn (SC)
    Tel.: +1 (0) 864 8817911
    Fax +1 (0) 864 8628679

    Email: info.us@mapal.com
  • An illustration of the world map with Germany highlighted in color.
    4 / 24

    Alemanha

    Com a sede da empresa e seis centros de competência, a MAPAL tem uma base sólida na Alemanha (ver gráfico abaixo).
  • France is highlighted in color on the world map.
    5 / 24

    França

    MAPAL France S.A.S.

    Quartel general:
    Z.I. La Siladière
    42500 Le Chambon Feugerolles Cedex
    Tel.: +33 (0) 477 618590
    Email: info.fr@mapal.com

    Filial de vendas Paris:
    Parc d'affairs - Paris Nord 2
    Bâtiment EULER
    33, rue des Vanesses
    93420 VILLEPINTE
    Tel.: +33 (0) 141 840611
    Email: info.fr@mapal.com

    Mais locais:
    Local de produção Toulouse - Tel.: +33 (0) 562 475555
    Centro de serviço Nantes - Tel.: +33 (0) 240 710030
  • It is an illustration of the world map with Great Britain highlighted in colour.
    6 / 24

    Grã Bretanha

    MAPAL Ltd.
    Old Leicester Road, Swift Park
    CV21 1DZ Rugby, Warwickshire

    Tel: +44 (0) 1788 574700
    Fax: +44 (0) 1788 569551
    Email: sales.uk@mapal.com
    ​​​​​​​
    Rainey MAPAL Group
    Enterprise Crescent,
    Lisburn
    BT28 2BP

    Tel: +44 (0) 28 9266 9233
    Email: sales@raineys.co.uk
    http://www.raineys.co.uk
  • Italy is highlighted on the world map.
    7 / 24

    Itália

    MAPAL Italia S.R.L.
    Via Monza 82
    20060 Gessate (MI)

    Tel.: +39 02 953861
    Fax: +39 02 95386201
    Email: info.it@mapal.com
    X-PRO
    Via G. Pastore, 49
    40053 Valsamoggia
    Bologna
    Phone: +39 051 739163
    Fax: +39 051 3170105
  • It is an illustration of the world map with Austria highlighted in color.
    8 / 24

    Áustria

    MAPAL Dr. Kress KG
    Gerente de vendas regional Ewald Gringer
    Dolomitstr. 6
    4541 Adlwang

    Tel.: +43 664 1002410
    Email: ewald.gringer@mapal.com
  • An illustration of the world map with Poland highlighted in colour.
    9 / 24

    Polônia

    MAPAL Narzedzia Precyzyjne Spółka z o.o.
    ul. Polna 121
    62-052 Komorniki

    Phone: +48 665 002 489
    Email: info.pl@mapal.com

  • Romania is highlighted in color on the world map.
    10 / 24

    Romênia

    MAPAL Romania SRL
    Strada Nouă 27
    Codlea 505100
    Brașov

    Tel.: +40 268 506 406 
    Fax: + 40 268 506 407
    Email: lenica.stefan@mapal.com
  • Switzerland is highlighted on the world map.
    11 / 24

    Suíça

    MAPAL Dr. Kress KG
    Gerente de vendas regional Andreas Mollet
    Gässli 10
    4588 Brittern

    Tel.: +41 79 794 7980
    Tel.: +41 32 661 0180
    Email: andreas.mollet@mapal.com
  • It is an illustration of the world map with the Czech Republic and Slovakia highlighted in color.
    12 / 24

    República Tcheca e Eslováquia

    MAPAL C&S s.r.o.
    Bezděčín 126
    293 01 Mladá Boleslav

    Tel.: +420 326 397 797
    Número de celular: +420 739 679 993
    Email: info.cz@mapal.com
    Whistleblowing address: incident.cz@mapal.com
  • An illustration of the world map with Hungary highlighted in colour.
    13 / 24

    Hungria

    MAPAL Hungaria GmbH
    Gerente de vendas regional Andras Koleszar
    Lövőház u.30
    1024 Budapest

    Tel.: +36 (0) 20 3887603
    Fax: +36 (0) 1 7835255
    Email: andras.koleszar@mapal.com
  • 14 / 24

    China

    MAPAL China Ltd.

    Distribuição:
    No. 361, Hongzhong Road
    201103 Shanghai
    Tel.: +86 (0) 21 54223177
    Fax: +86 (0) 21 54223176
    Email: mapalchina@mapal.com

    Produção:
    Tel.: +86 (0) 21 54223172
    Fax: +86 (0) 21 54223033
    Email: production.cn@mapal.com
  • India is highlighted on the world map.
    15 / 24

    Índia

    MAPAL INDIA Pvt. Ltd.
    SF. No: 186 & 187
    Chennappachettipudur Post
    Coimbatore - 641659, India

    Tel.: +91 (0) 422 2228888
    Email: info.in@mapal.com
  • It is an illustration of the world map with Indonesia highlighted in colour.
    16 / 24

    Indonésia

    MAPAL INDONESIA
    Ruko ASTC Blok 10B No.16
    Alam Sutera Pakulonan Serpong Utara
    Tangerang Selatan Banten 15325

    Tel.: +62 21 29008628 / 29211452
    Fax: +62 21 29008629
    Email: info.id@mapal.com
  • An illustration of the world map with Japan highlighted in colour.
    17 / 24

    Japão

    MAPAL KK
    4-235-1 Sakae
    Misato-shi
    341-0043 Saitama

    Tel.: +81 (0) 48 9491400
    Fax: +81 (0) 48 9491401
    Email: info.jp@mapal.com
  • Malaysia is highlighted in colour on the world map.
    18 / 24

    Malásia

    MAPAL Malaysia Sdn. Bhd.
    No. 3, Jalan Taming P/1
    Taman Taming Jaya, Balakong
    43300 Selangor Darul Ehsan

    Tel.: +603-8961 9196 / +603-8964 0226 / +6012-510 9196
    Email: info.my@mapal.com
  • Singapore is highlighted on the world map.
    19 / 24

    Cingapura

    MAPAL Asia TET Office
    No. 51, Bukit Batok Crescent
    658077 Singapore

    ​​​​​​​Tel.: +65 09686 9805
  • It is an illustration of the world map with South Korea highlighted in colour.
    20 / 24

    Coreia do Sul

    MAPAL HiTECO Co. Ltd.
    27, MTV 24-ro, Siheung-si, Gyeonggi-do
    Zip-code: 15117
    ​​​​​​​
    Tel.: +82 (0) 1661 0091
    Fax: +82 (0) 31 319 4757
    E-mail: mh@mapalhiteco.com
    www.mapalhiteco.com
  • An illustration of the world map with Taiwan highlighted in colour.
    21 / 24

    Taiwan

    MAPAL Precision Tool Systems Co. Ltd.
    ​​​​​​​79 Gong Ming Rd.
    ​​​​​​​An-Nan District
    70968 Tainan City

    Tel.: +886 (0) 6 2472712
    Fax: +886 (0) 6 2472550
    E-mail: mpts@mapal.com.tw
  • Thailand is highlighted in colour on the world map.
    22 / 24

    Tailândia

    MAPAL Tooling (THAILAND) Co. Ltd.
    98/30 Romklao road
    Klongsamprawej sub-district, 
    Ladkrabang district, Bangkok 10520

    Tel: +66 2 130 7001, +66 2 130 7002, +66 2 130 7003
    Fax: +66 2 130 7000
    Email: service.th@mapal.com
  • Vietnam is highlighted on the world map.
    23 / 24

    Vietnã

    MAPAL HiTECO Vietnam Co., Ltd
    Room 04, 11th floor, Charmvit Tower,
    117 Tran Duy Hung, Trung Hoa Ward, Cau Giay District,
    Hanoi City

    Tel.: (+84) 24 3200 3396
  • It is an illustration of the world map with Australia highlighted in colour.
    24 / 24

    Austrália

    MAPAL Australia Pty Ltd
    Unit 3, 898, Humffray Street South,
    Mount Pleasant,  VIC 3350

    Tel.: +61 (0) 3 53353400
    Fax: +61 (0) 53342379
    Email: sales@mapal.com.au
    www.mapal.com.au/

Base forte na Alemanha

  • The MAPAL headquarters in Aalen is highlighted on a map of Germany.
    1 / 7

    Aalen

    Sede do grupo de empresas:
    MAPAL Fabrik für Präzisionswerkzeuge Dr. Kress KG
    Obere Bahnstraße 13
    D-73431 Aalen

    Tel.: +49 7361 585-0
    Fax: +49 7361 585-1029
    Email: info@mapal.com
  •  The MAPAL site in Altenstadt is marked on a map of Germany.
    2 / 7

    Altenstadt

    Centro de competência Ferramentas de metal duro:
    MILLER GmbH & Co. KG, Präzisionswerkzeuge
    Im Tal 12
    89281 Altenstadt

    Tel.: +49 (0) 83 37 7 27 - 0
    Fax: +49 (0) 83 37 7 27 - 40 27
    E-mail: kontakt@miller-tools.de
    www.miller-tools.de
  • The MAPAL site in Altenstadt is marked on a map of Germany.
    3 / 7

    Pforzheim

    Centro de competência Ferramentas PCD:
    MAPAL WWS GmbH & Co. KG
    Heilbronner Straße 25
    75179 Pforzheim

    Tel.: +49 (0) 7231 9663-0
    Fax: +49 (0) 7231 9663-2029
    Email: info.wws@mapal.com
  • The MAPAL site in Eppingen is marked on a map of Germany.
    4 / 7

    Eppingen

    Centro de competência Ferramentas acionadas e ferramentas ISO:
    ​​​​​​​MAPAL ITS GmbH
    Jakob-Dieffenbacher-Straße 8
    75031 Eppingen

    Tel.: +49 (0) 7262 9996 – 0
    Fax: +49 (0) 7262 9996 – 7099
    Email: info.its@mapal.com
  • The MAPAL site in Meiningen is marked on a map of Germany.
    5 / 7

    Meiningen

    Centro de competência Ferramentas de metal duro: 
    WEISSKOPF Werkzeuge GmbH
    Gleimershäuser Straße 5a
    98617 Meiningen-Dreißigacker

    Tel.: +49 3693 50170-0
    Fax: +49 3693 50170-8
    Email: info@weisskopf-tools.de
    https://weisskopf.mapal.com
  • The MAPAL site in Winterlingen is marked on a map of Germany.
    6 / 7

    Winterlingen

    Centro de competência Alargadores com múltiplas arestas de corte:
    August Beck GmbH & Co. KG
    Ebinger Straße 115
    72474 Winterlingen

    Tel.: +49 7434 270-0
    Fax: +49 7434 270-1700
    Email: info@beck-tools.de
    https://beck.mapal.com
  • The MAPAL site in Ehrenfriedersdorf is marked on a map of Germany.
    7 / 7

    Ehrenfriedersdorf

    Centro de competência Mandril de fixação: 
    WTE Präzisionstechnik GmbH
    Gewerbegebiet an der B95, 2a
    09427 Ehrenfriedersdorf

    Tel.: +49 373 4117-0
    Fax: +49 373 4117-101
    Email: info@wte-tools.de 
    https://wte.mapal.com

Representações

Argentina
WSM Herramientas de Precision, S.R.L
Mancicidor 5032
C.P.  2804 Campana
Buenos Aires
Republica Argentina
Phone: +54 911 50023763, +54 9 351 3928093
E-Mail: daniel.stephan@wsm-srl.com.ar, javier.molina@wsm-srl.com.ar
http://www.wsm-srl.com.ar/
Bélgica
KOMET R. Cools N.V.
Boomsesteenweg 454-456
2020 Antwerpen
Phone: +32 3 2379837
Fax: +32 3 2163316
Email: info@komet.be
OPTIMAX
Hoge Haar 25
2970 Schilde
Phone: +32 3 3853897
Email: sales@optimax.tools
http://www.optimax.tools
Bulgária
Hofmann Consult Bulgaria EOOD
Okolovrasten pat 66
1415 Sofia
Bulgaria
Phone: +359 2 9609010
Fax.: +359 2 9609011
E-Mail: office@hofmannconsult.net
https://www.hofmannconsult.net/
Dinamarca

EDECO TOOL APS 
Naverland 2
2600 Glostrup
Danmark

Phone: +45 7060 2029
email: info@edeco.dk
https://edeco.dk/

Finlândia
Maanterä Oy
Keinumäenkuja 2
PL 70
01511 Vantaa
Phone: +358 9 615322
E-Mail: maantera@maantera.fi
http://www.maantera.fi/
Países Baixos
Laagland B.V.
Dalkruidbaan 149
2908 KC  Capelle aan den IJssel
Phone: +31 10 2922222
E-Mail: mapal@laagland.nl
http://www.laagland.nl/
Noruega
A.S. Nor-Swiss
Rybenstubben 5
0679 Oslo
Phone: +47 2324 1020
E-Mail: norswiss@norswiss.no
http://www.norswiss.no/
Portugal
Alamo-Ferramentas Unipessoal Lda
Mr. Rui Moreira
Rua da ETAR, Lote 9
Zona Industrial de Oiã
3770-059 Oiã
Phone: +351 936 959 556
E-Mail: rui.moreira@sapo.pt
Suécia
Colly Verkstadsteknik AB
P.O. Box 6042
16406 Kista
Phone: +46 8 7030100
E-Mail: info@vt.colly.se
http://www.collyverkstadsteknik.se/
Suíça
REALTOOLS AG/SA
Industriestr. 28
2555 Brügg
Phone: +41 32 3744010
E-Mail: info@realtools.ch
http://www.realtools.ch/
Eslovênia
MB-Naklo trgovsko podjetje d.o.o.
Ul. Toma Zupana 16
4202 Naklo
Phone: +386 4 2771700
E-Mail: info@mb-naklo.si
http://www.mb-naklo.si/
Espanha
AYMA HERRAMIENTAS S.L.
Bº Sta. Lucía s/n
20709 Ezkio-Itsaso (Gipuzkoa)
Phone: +34 943 729070
E-Mail: ayma@ayma.es
http://www.ayma.es/
África do Sul
Spectra Carbide Tooling Technology
24 Desmond Street Korsten
6056 Port Elizabeth
Phone: +27 41 4031500
E-Mail: spectra@spectra-sa.co.za
http://www.spectra-sa.co.za/
Taiwan
Hung Chih Limited Company
No. 35, Chung Cheng Rd.
Tainan
Phone: +886 6 2252216
E-Mail: hclhsu@hungchih.com ​​​​​​​
Turquia
AK MAKİNA LTD ŞTİ
İstanbul Anadolu Yakası OSB
Aydınlı Mah. 6. Sok. No: 9
34953 Tuzla / İstanbul
Phone: +90 216 4707070
E-Mail: akmakina@akmakina.com
http://www.akmakina.com/