• L'immagine mostra un consulente tecnico di MAPAL mentre parla con un cliente.
  • Three generations of the Kress family are shown in the picture: Dr Georg Kress, Dr Jochen Kress and Dr Dieter Kress.
  • The picture shows the main MAPAL plant in Aalen from the outside.
  • Dal dialogo alla partnership

    Ci riteniamo un partner tecnologico di alto livello, e supportiamo i nostri clienti nello sviluppo di processi di produzione efficienti e a risparmio energetico con utensili standard, proponendo anche soluzioni personalizzate e l'ottimizzazione delle performance di ogni singolo utensile. I nostri prodotti soddisfano tutti i requisiti di sicurezza del processo, precisione e grande maneggevolezza. Come? Grazie ad avanzati metodi di progettazione e costruzione, nonché ad una produzione che utilizza impianti moderni e all'avanguardia.

  • Dal dialogo alla partnership

    Siamo poi naturalmente in costante dialogo anche con i nostri collaboratori, con i nostri partner commerciali e con le istituzioni della nostra regione e di tutto il mondo.

    Perché da questo dialogo nasce sempre qualcosa di più: più fiducia, più successo. Per noi, partnership significa questo.

  • Dal dialogo alla partnership

    Il dialogo e il partenariato sono le costanti essenziali dell'azione. Perché la comprensione può nascere solo da un dialogo aperto. E questa è la base di ogni partnership.

    Il dialogo con i nostri clienti avviene per ogni singolo compito che ci viene affidato, fino al suo completamento e anche oltre. In questo modo abbiamo accolto le sfide poste dai singoli settori e abbiamo accumulato un'esperienza pluriennale nel trasformare specifiche richieste in soluzioni concrete, utili e vantaggiose.

MAPAL in numeri

  •  The picture shows a MAPAL groove milling cutter in use.

    1

    Leader tecnologico nel campo della lavorazione per asportazione truciolo di elementi cubici.

  •  In the picture, the viewer takes a look into the MAPAL test and development center in Aalen.

    6

    Investimenti annui nel settore ricerca e sviluppo per una cifra pari a 6 % del fatturato.

  •  The picture shows a world map on which the 25 countries are marked in which MAPAL is represented by subsidiaries.

    25

    Sedi con produzione, vendita e servizi in 25 paesi.

  • In the picture, two trainees check the accuracy of a tool.

    300

    Oltre 300 tirocinanti in tutto il mondo.

  •  The picture shows a technical advisor from MAPAL in conversation with a customer.

    450

    Più di 450 consulenti tecnici in servizio esterno.

  • Two MAPAL employees at their desks can be seen in this picture.

    4.850

    La nostra risorsa più grande: Quasi 4.850 collaboratori in tutto il mondo

Da tirocinante a specialista - i collaboratori della MAPAL

People at MAPAL can be seen in this picture.
Un elemento chiave del successo della MAPAL sono gli oltre 4.850 collaboratori sparsi in 25 paesi. MAPAL conta molto sul know-how e sul profondo coinvolgimento dei suoi collaboratori, e offre quindi i migliori presupposti per un futuro sicuro e di successo. Con posti di lavoro interessanti e mai monotoni, vaste possibilità per la crescita personale e professionale, e con condizioni di lavoro particolarmente moderne in un ambiente globale, MAPAL getta le basi di una partnership di lunga durata con i suoi collaboratori.

Il fulcro dell'attenzione è posto sulla formazione e sul legame con i più giovani. Questo avviene grazie ad un vasto programma di formazione, che ogni anno coinvolge oltre 300 tirocinanti e studenti con sistema duale (alternanza scuola-lavoro). I moderni centri di formazione e una concezione didattica generalmente condivisa assicurano che i tirocinanti possano, al termine della formazione, intraprendere il loro lavoro senza soluzione di continuità. Inoltre, gli studenti hanno la possibilità di mettere direttamente in pratica le conoscenze apprese nell'ambito di semestri di praticantato, attività aziendali per studenti o lavori conclusivi, allacciando così i primi rapporti con la rete MAPAL.

MAPAL Executive Team

Informazioni sulla gestione aziendale del Gruppo MAPAL


Storia del gruppo MAPAL

Three generations of the Kress family - Dr Georg Kress on the left, Dr Dieter Kress on the right, Dr Jochen Kress in the middle.
In qualità di azienda leader mondiale nel campo degli utensili di precisione e di innovative soluzioni di lavorazione, MAPAL ripercorre la storia di successo dell'azienda. Sin dagli esordi, questa storia è stata caratterizzata dalla continuità e da uno spiccato spirito innovativo, alimentato sia dalla creatività sveva che dal coraggio imprenditoriale della famiglia Kress, titolare dell'azienda. 

Mercati e settori

  •  Two cars symbolize the automotive industry, an important sales market for MAPAL.
  • A milling cutter on a mold symbolizes die and mould making, an important sales market for MAPAL.
  •  An aircraft turbine symbolizes the aerospace industry, an important sales market for MAPAL.
  • A look into a production hall symbolizes mechanical engineering, an important sales market for MAPAL.
  • A wind turbine symbolizes the wind power industry, an important sales market for MAPAL.
  • An e-car connected to the power supply symbolizes electromobility, an important sales market for MAPAL.
  • A stethoscope symbolizes medical technology, an important sales market for MAPAL.
  •  The section of a ship stands for shipbuilding, an important customer sector for MAPAL.
  • A rail network symbolizes rail traffic, an important sales sector for MAPAL.
Nel corso della stretta collaborazione pluriennale con i suoi clienti, MAPAL ha acquisito una profonda conoscenza dei processi di pressoché tutte le applicazioni e procedimenti della produzione per asportazione truciolo. I campi di applicazione nei quali vengono impiegate le soluzioni di lavorazione MAPAL fanno parte dei settori più svariati.

Per le sfide poste dall'industria automobilistica e quindi della produzione in grandi serie che vi sta alla base, MAPAL elabora da sempre innovazioni che vengono impiegate con successo nel campo degli chassis, dei motori e dell'elettromobilità da tutti i produttori più rinomati e dai loro fornitori. Grazie a soluzioni di processo utili e sicure, MAPAL è divenuta anche un partner accreditato dell'industria aeronautica, e in quanto tale detta le tendenze e gli standard per la tecnica di produzione e di asportazione truciolo. MAPAL dispone di un vasto assortimento di prodotti anche per il settore della costruzione di stampi, l'ultimo campo di competenza ad essersi aggiunto alle proposte dell'azienda.

Soluzioni per utensili e processi unite ad una vasta gamma di utili servizi

MAPAL dispone di un vasto assortimento di prodotti e di una vasta gamma di servizi. E' così che da utensili speciali realizzati in versione personalizzata e da prodotti standard ad alte prestazioni nascono soluzioni di lavorazione in grado di rispondere in modo ottimale ai requisiti di sicurezza, precisione e redditività.

Con l'utile abbinamento di intelligenti servizi personalizzati, il cliente ottiene un pacchetto completo per il suo processo di lavorazione.
  •  The two reaming heads represent the MAPAL reaming and fine boring product area.

    Alesatura e barenatura

    Gli utensili per la finitura di fori rappresentano la competenza centrale di MAPAL. A seconda della complessità della lavorazione e dei requisti in termini di precisione e finitura superficiale, MAPAL offre sempre la soluzione più adatta: Per la massima precisione sono disponibili alesatori e barenatori di precisione con inserti regolabili e speciali pattini di guida; per ottenere invece maggiore produttività l'assortimento comprende alesatori a più taglienti e sistemi a testina intercambiabile. 

  • The replaceable head drill symbolizes MAPAL's product area of drilling from the solid, boring and countersinking.

    Foratura integrale, allargatura e svasatura

    L'assortimento per la foratura in metallo duro comprende soluzioni per la lavorazione sicura e conveniente di pressoché qualsiasi materiale, ed è completato da moderni sistemi a testina intercambiabile. Gli utensili di allargatura, che intervengono in quella fase di lavorazione che sta tra la foratura e la finitura, devono presentare la migliore combinazione possibile di robustezza, per assorbire le forze di lavorazione che entrano in gioco, e di alta redditività. Grazie ad una tecnologia innovativa e all'assoluta precisione, MAPAL propone un vasto assortimento di utensili con inserti intercambiabili e con taglienti PCD saldobrasati. Gli utensili per svasatura ad alte prestazioni consentono notevoli incrementi della produttività.

  •  The milling product area from MAPAL is represented by these two tools.

    Fresatura

    MAPAL offre l'utensile più adatto per ogni tipo di lavorazione di fresatura. Tra questi rientrano frese di finitura in metallo duro integrale, frese con taglienti in PCD, nonché frese con inserti intercambiabili. Oltre alle più comuni tipologie di lavorazione, MAPAL offre anche strategie di lavorazione come la fresatura per interpolazione circolare, la fresatura trocoidale e la fresatura elicoidale proponendo soluzioni utensili innovative. 

  • These three clamping devices symbolize the wide range of clamping technology.

    Sistemi di serraggio

    Per l'impiego di utensili, il collegamento al mandrino della macchina, e quindi la tecnica di serraggio, gioca un ruolo decisivo. L'assortimento di sistemi di serraggio MAPAL offre per ogni applicazione l’attacco perfetto, in grado di garantire all'utensile utilizzato tutta le necessarie prestazioni, nonché la dovuta precisione di concentricità e di cambio utensile. A questo proposito, l'impiego intelligente della produzione additiva ha aperto possibilità completamente nuove per la gestione del processo, specialmente nel settore della tecnica di serraggio. 

  • The turning product area from MAPAL is represented by this turning holder and the turning inserts.

    Tornitura

    Il punto focale di MAPAL per il settore della tornitura è la tornitura con PcBN. Dell'assortimento specifico fanno parte speciali sistemi di utensili per la tornitura senza rigature, utensili per scanalatura, inserti tondi indicizzabili per lo sfruttamento ottimale del costoso materiale da taglio PcBN, nonché una vasta scelta di inserti standard. L'assortimento viene completato da utensili HSK-T, che consentono di utilizzare i vantaggi dell’attacco HSK anche sui torni. Sono inoltre disponibili anche soluzioni complete per applicazioni specifiche.

  •  The complex tool represents the actuation product area from MAPAL.

    展开式刀具

    在加工复杂的轮廓、非圆柱孔径、平面或者凹槽时,无论是在专用机床上还是在柔性加工中心上进行复合加工,采用展开式刀具是最合理化的。产品供应范围已涵盖机械式展开刀具、镗杆以及平旋盘,NC控制刀具,比如:机电一体化刀具系统TOOLTRONIC,可以给机床增加一个进给单元。​​​​​​​

  •  The setting, measuring, dispensing product area is shown in this picture.

    调整、测量和分发

    在现代化的生产设施中,先进成熟的存储系统、高精度校准仪和测量设备,用于对每个生产环节的加工设备进行工艺处理和物流管理。影响效率的关键因素取决于与设备相关联的数据结构与设备的连接是否可靠,智能,易操作。MAPAL的产品和服务可在这个领域提供完整的模块化服务体系。

  • The picture symbolizes the services product area at MAPAL.

    服务

    在金属加工领域,控制工艺成本是重中之重。想要很好地控制工艺成本,必须了解所有的工艺流程。MAPAL可为客户在工程规划、物流、保养维护和培训方面提供量身定制的服务。


创新能力

The picture takes a look at the MAPAL test and development center at the Aalen site.
MAPAL公司具有强大的研发创新实力,并经过多年持续的投资,因而可以快速、灵活地投入到面向未来的课题中。因而,本公司已经先知先觉地介入到诸如电动汽车等未来行业,或者以实力迎接增材制造或数字化带来的机遇。
  •  MAPAL began working intensively on the machining of components for electric motors at an early stage.

    应对当今的未来挑战

    为了能用革新产品为客户提供应对大趋势的解决方案,MAPAL持续在研发方面投入了大量人力物力。同时与客户、合作伙伴以及科研机构的紧密联系为研发项目构筑了坚实的基础。归于创意的持续性研发,以推出深度贴合市场需求的成熟产品和服务,一直是MAPAL集团的特征。

    目前,公司正特别关注着汽车行业的变化。面对从内燃机到电动汽车的转换趋势,作为精密刀具制造商的MAPAL也在紧跟发展步伐。通过与汽车制造商以及供应商的密切合作,MAPAL得以从早期开始就为电动发动机结构件的加工提供多种整体解决方案,从而强化了自己作为面向未来项目的可靠的合作伙伴的声誉。

  • The tablet with production parameters symbolizes the innovative strength of MAPAL.

    数字化创造透明流程

    数字化也向企业提出了特殊的要求。为此,有两个重要的发展极具意义:首先,MAPAL的数字化有助于为客户提供更好的定制服务,与此同时,数字化带来的透明度、数据一致性和全球统一标准的大幅提升使MAPAL成为了更加信赖的合作伙伴。另外,企业间在价值链上的数字化网络,更加有利于推出新的产品或者对某些产品迅速做出变更。

    为此,MAPAL在过去的几年中在这一领域投入了大量资金,并且成为行业内第一家借助于c-Com平台,推出开放式的、以数字云为基础,执行协同数据管理系统的公司。

  •  Additively manufactured clamping chucks represent the innovative strength of MAPAL.

    用无畏勇气和远见卓识抓住机遇

    MAPAL是业内首批率先专注于研究选择性激光熔融技术的公司之一。在研发领域,通过广泛的研究,3D打印技术已在刀具制造方面发挥巨大潜能。

    新的设计可能性,特别是对于小型的、精细的和复杂的几何形状刀具的设计成为这个领域的重要课题,内部腔体的重量减轻也能成为现实。如今,选择性激光熔融技术已经成为切削加工的绝佳补充。

遍及全球的生产工厂,确保最高的产品质量

Two MAPAL employees are having a technical discussion in production.
MAPAL刀具是最高品质和最高经济性的代表。这些要求也是刀具生产中的最高标准。在世界各地的27个生产基地,最先进的加工设备以及标准化的生产工艺可以确保刀具的制造和修复达到最高标准。

MAPAL拥有全球统一的、最先进的生产模式,对于在机床、设备和NC编程、质量保证体系和认证的持续性投资以及对员工培训和继续教育的重视,保证了创新的MAPAL产品在全球范围内能够以同样的高品质进行生产。制造过程也恒定地保持标准化。

技术导向的现场服务实现真正的伙伴合作

The technical field staff from MAPAL are in close contact with the customers.
贴近客户在MAPAL不仅仅是一句口号,而是企业形象的一个重要组成部分。和客户持续地、坦诚地对话并且直接参与到客户密切关心的任务之中,是公司自成立以来的工作重点。

只有通过面对面的定期接触,才能充分了解和理解客户的工艺流程细节以及各种各样的的行业和市场分别面临的挑战。并在这个基础上不断的优化和改进。

为此,在全球范围内,集团有超过450多名技术娴熟的销售人员在提供现场服务。

贴近全球客户

保持与客户的密切接触,使MAPAL可以在早期就发现客户对工艺技术的要求,持续的创新方法是MAPAL公司策略的重要支柱。因此,MAPAL集团在世界上25个国家设立了生产和销售分部。通过这些分部,近距离的、直接的沟通以及长期的伙伴关系得以实现。

与位于德国的重要生产场地一起,在重要的战略市场开辟本地的生产加工工厂可以在全球范围实现更短的交货时间。他们负责在当地对于特定产品的制造、修复、维修服务以及受理重复订单。

除了自己的分支机构外,MAPAL集团的产品还可以由设在19个国家/地区的销售代表处供货。

制图表达

阿根廷
WSM Herramientas de Precision, S.R.L
Mancicidor 5032
C.P.  2804 Campana
Buenos Aires
Republica Argentina
Phone: +54 911 50023763, +54 9 351 3928093
E-Mail: daniel.stephan@wsm-srl.com.ar, javier.molina@wsm-srl.com.ar
http://www.wsm-srl.com.ar/
比利时
KOMET R. Cools N.V.
Boomsesteenweg 454-456
2020 Antwerpen
Phone: +32 3 2379837
Fax: +32 3 2163316
Email: info@komet.be
OPTIMAX
Hoge Haar 25
2970 Schilde
Phone: +32 3 3853897
Email: sales@optimax.tools
http://www.optimax.tools
保加利亚
Hofmann Consult Bulgaria EOOD
Okolovrasten pat 66
1415 Sofia
Bulgaria
Phone: +359 2 9609010
Fax.: +359 2 9609011
E-Mail: office@hofmannconsult.net
https://www.hofmannconsult.net/
丹麥

EDECO TOOL APS 
Naverland 2
2600 Glostrup
Danmark

Phone: +45 7060 2029
email: info@edeco.dk
https://edeco.dk/

芬蘭
Maanterä Oy
Keinumäenkuja 2
PL 70
01511 Vantaa
Phone: +358 9 615322
E-Mail: maantera@maantera.fi
http://www.maantera.fi/
荷蘭
Laagland B.V.
Dalkruidbaan 149
2908 KC  Capelle aan den IJssel
Phone: +31 10 2922222
E-Mail: mapal@laagland.nl
http://www.laagland.nl/
挪威
A.S. Nor-Swiss
Rybenstubben 5
0679 Oslo
Phone: +47 2324 1020
E-Mail: norswiss@norswiss.no
http://www.norswiss.no/
葡萄牙
Alamo-Ferramentas Unipessoal Lda
Mr. Rui Moreira
R da Variante 120, Marco da Raposa
ZI Águeda Norte
3750-753 Travassô
Phone: +351 936 959 556
E-Mail: rui.moreira@sapo.pt
瑞典
Colly Verkstadsteknik AB
P.O. Box 6042
16406 Kista
Phone: +46 8 7030100
E-Mail: info@vt.colly.se
http://www.collyverkstadsteknik.se/
瑞士
REALTOOLS AG/SA
Industriestr. 28
2555 Brügg
Phone: +41 32 3744010
E-Mail: info@realtools.ch
http://www.realtools.ch/
斯洛文尼亞
MB-Naklo trgovsko podjetje d.o.o.
Ul. Toma Zupana 16
4202 Naklo
Phone: +386 4 2771700
E-Mail: info@mb-naklo.si
http://www.mb-naklo.si/
西班牙
AYMA HERRAMIENTAS S.L.
Bº Sta. Lucía s/n
20709 Ezkio-Itsaso (Gipuzkoa)
Phone: +34 943 729070
E-Mail: ayma@ayma.es
http://www.ayma.es/
南非
Spectra Carbide Tooling Technology
82 Mangold Street
6045 Port Elizabeth
Phone: +27 41 4031500
E-Mail: spectra@spectra-sa.co.za
http://www.spectra-sa.co.za/
台灣
Hung Chih Limited Company
No. 35, Chung Cheng Rd.
Tainan
Phone: +886 6 2252216
E-Mail: hclhsu@hungchih.com ​​​​​​​
土耳其
AK MAKİNA LTD ŞTİ
İstanbul Anadolu Yakası OSB
Aydınlı Mah. 6. Sok. No: 9
34953 Tuzla / İstanbul
Phone: +90 216 4707070
E-Mail: akmakina@akmakina.com
http://www.akmakina.com/