启动进入刀具和模具制造领域
MAPAL在汽车工业、机械工程和航空工业等领域都取得了成功。现在,MAPAL也为模具行业的整个加工过程提供高效和经济的解决方案。多功能和精密的高性能刀具结合具有窄轮廓形状、最小径向跳动的非标刀柄,确保在铣削过程中获得恒定的表面加工质量,最大限度地减少了抛光工作量和返工。
模具制作的刀具产品系列
组件和材料
- 钢和淬硬钢
-
钢和淬硬钢
零件变得越来越复杂,型腔越来越深,塑料注塑模具和压铸模具中的模压和加强筋也越来越多,因此必须使用直径尽可能小的超长刀具。
复杂的零件几何形状和各种材料特性对加工和刀具寿命提出了最高要求。应用实例:
- 注塑模具
- 压铸模具
- 铸铁
-
铸铁
在设计、工程和建造大中型冷成型模具时,由于铸铁的材料特性,如抗压强度和易加工性,经常被使用。这里的主要部件是模具板和模具镶块。在这里,MAPAL在铣削(2D和3D)和钻孔操作(钻孔、扩孔、螺纹切削)方面有很多经验。
应用实例:
- 模具板
- 模具镶件
- 铝合金
-
铝合金
当涉及到试生产或试制模具时,使用易于加工的材料是很常见的。铝合金或塑料经常被使用。在这种情况下,可以使用带有正向和部分抛光切削刃的整硬刀具,或者更好的是带有焊接PCD的刀具,实现高OptiMill-3D-BN 效加工。
应用实例:
- 预批量模具
- 原型模具
- 铜
-
铜
电火花加工(EDM)电极的制造需要铜合金和石墨材料。电极材料的选择取决于所要制造的模具的要求。铜合金相对较贵,在涉及到高表面质量和形状精度时,通常选择铜合金做精加工。由MAPAL提供的具有特殊几何刃口的整硬立铣刀在这里保证了高精度的加工结果。
应用实例:
- 放电加工电极(EDM 工艺)
- 石墨
-
石墨
石墨对刀具有很强的磨蚀作用,并在切削刃上造成强烈的磨损。要加工的型材往往会随着磨损的增加而崩缺。因此,需要一种具有适当几何刃口和最佳切削材料的刀具。在加工石墨时,MAPAL使用金刚石涂层的整体硬质合金刀具或焊接PCD的刀具。
应用实例:
- 放电加工电极(EDM 工艺)
从毛坯件到成品
-
-
2 / 8
Surfaces en 3D
Dans le secteur de la fabrication de moules et de matrices, la production de moules de plus en plus complexes fait partie du quotidien. Le développement continu des machines-outils et des logiciels de FAO permet d'atteindre des niveaux de performance et de productivité toujours plus élevés. Les outils utilisés doivent donc toujours être à la pointe de la technologie. Pour atteindre un niveau optimal dans ce domaine, une analyse des processus est effectuée au début de la conception.
Voir la gamme de produits pour l'usinage de surfaces 3D -
3 / 8
Poches ouvertes
Les inserts de moule présentent également des opérations d'usinage nécessaires pour le moulage ou diverses pièces rapportées. Les poches ouvertes (usinages périphériques) sont de plus en plus usinées par les utilisateurs à l'aide de fraises trochoïdales. Cette méthode d'usinage permet d'optimiser les durées d'usinage et de prolonger la durée de vie des outils.
Voir la gamme de produits pour l'usinage de poches ouvertes -
4 / 8
Poches fermées
La fabrication de poches fermées s'effectue généralement par ébauche dans les plans Z. Dans ce cas, l'entrée d'usinage par une rampe est souvent choisie pour le fraisage. Le choix de l'outil dépend de la profondeur des parois et de l'inclinaison à créer sur le composant. Le large portefeuille de systèmes modulaires MAPAL couvre également l'usinage de poches profondes de grands diamètres.
Voir la gamme de produits pour l'usinage de poches fermées -
5 / 8
Fraisage hélicoïdal
L'un des principaux objectifs des opérations de fraisage est de réduire la durée d'usinage. Avec des géométries d'outils spécifiques pour l'usinage de poches fermées et rondes, on parvient souvent à éliminer le processus de pré-perçage. Le fraisage hélicoïdal consiste à programmer des parcours avec des entrées hélicoïdales adaptées aux dimensions des poches.
Go to the helix milling product range -
6 / 8
Surfaces planes
Les opérations de création de surfaces planes sont très fréquentes dans la fabrication de moules et de matrices, et ce dans différents domaines : Que ce soit en fonction du composant, de la stratégie d'usinage ou des exigences en matière de surfaces de fermeture des moules, de sections et de formes de découpe. Le choix de l'outil approprié se fait ensuite en fonction de l'application et des exigences.
Voir la gamme de produits pour l'usinage de surfaces planes -
7 / 8
Parois et nervures fines
Plastic injection moulds and die casting moulds often have ribs and thin walls. Ribs, for example, are increasingly being milled, as this process is more cost-effective than EDM (spark eroding). As a rule, long or extra-long carbide tools with small diameters are used. Customer-specific solutions (RibCutter) to match the respective rib shape are also possible here.
Go to the product range for machining thin walls and ribs -
8 / 8
Petits et grands perçages
Dans le domaine de la fabrication de moules et de matrices, il existe une grande variété d'opérations de perçage intégral : des grands perçages pour les colonnes de guidage aux perçages profonds pour le système de refroidissement, en passant par les perçages de haute précision pour les broches d'éjection. Pour les différentes étapes de fabrication, MAPAL propose une gamme complète d'outils de perçage et d'alésage.
Voir la gamme de produits pour l'usinage de petits et grands perçages
Solutions d'une source unique
Workflow d'ingénierie – De la théorie à la pratique
Further items about the die&mould area
-
06.05.2026
New length variants of the solid carbide OptiMill-HPC-Pocket milling cutter
MAPAL now offers several Z4 length variants of the OptiMill-HPC-Pocket for the cost-effective machining of steel, stainless steel, cast iron, and aluminum.
#Company #Produits #Industries #Technology #Milling #Aerospace #Machine engineering #Die&Mould
-
13.04.2026
IMPULSE 86 has been published
In the current issue of the technology magazine IMPULSE, the main topics are the merger of the German sites and the aerospace sector.
#Réglage #Company #Industries #CaseStudies #Technology #Milling #Events #Aerospace #Die&Mould #Services
-
02.12.2025
Large tool package for Mangner Zerspanungstechnik
MAPAL has equipped Mangner GmbH with a comprehensive tool package for drilling operations.
Our retail partners
Responsibility according to postcode areas
-
1 / 16
Postcode 35
FRITZ WEG GmbH & Co. KG
Ahornweg 41
35713 Eschenburg-WissenbachPhone: +49 2774 701-0
Fax: +49 2774 701-39
Email: info@fritzweg.de
Web: www.fritzweg.de -
2 / 16
Postcode 44
Jansen Schneidwerkzeuge Vertriebs GmbH
Im Käsebrink 12
58840 PlettenbergPhone: +49 2391 9177-0
Fax: +49 2391 9177-20
Email: info@j-s-v.com
Web: www.j-s-v.com -
3 / 16
Postcode 51
Jansen Schneidwerkzeuge Vertriebs GmbH
Im Käsebrink 12
58840 PlettenbergPhone: +49 2391 9177-0
Fax: +49 2391 9177-20
Email: info@j-s-v.com
Web: www.j-s-v.com -
4 / 16
Postcode 56, 57
FRITZ WEG GmbH & Co. KG
Ahornweg 41
35713 Eschenburg-WissenbachPhone: +49 2774 701-0
Fax: +49 2774 701-39
Email: info@fritzweg.de
Web: www.fritzweg.de -
5 / 16
Postcode 58, 59
Jansen Schneidwerkzeuge Vertriebs GmbH
Im Käsebrink 12
58840 PlettenbergPhone: +49 2391 9177-0
Fax: +49 2391 9177-20
Email: info@j-s-v.com
Web: www.j-s-v.com -
6 / 16
Postcode 60, 61
Heinrich Meier GmbH
Herrenwaag 31
75417 MühlackerPhone: +49 7041 9530-0
Fax: +49 7041 9530-30
Email: info@heinrich-meier.de
Web: www.heinrich-meier.de -
7 / 16
Postcode 63 - 69
Heinrich Meier GmbH
Herrenwaag 31
75417 MühlackerPhone: +49 7041 9530-0
Fax: +49 7041 9530-30
Email: info@heinrich-meier.de
Web: www.heinrich-meier.de -
8 / 16
Postcode 70 - 73
Dieter Schätzle GmbH & Co. KG
Präzisionswerkzeuge
Unter Haßlen 12
78532 TuttlingenPhone: +49 7462 9465-0
Fax: +49 7462 9465-50
Email: info@schaetzle-werkzeuge.de
Web: www.schaetzle-werkzeuge.de -
9 / 16
Postcode 74, 75
Heinrich Meier GmbH
Herrenwaag 31
75417 MühlackerPhone: +49 7041 9530-0
Fax: +49 7041 9530-30
Email: info@heinrich-meier.de
Web: www.heinrich-meier.de -
10 / 16
Postcode 76 - 79
Dieter Schätzle GmbH & Co. KG
Präzisionswerkzeuge
Unter Haßlen 12
78532 TuttlingenPhone: +49 7462 9465-0
Fax: +49 7462 9465-50
Email: info@schaetzle-werkzeuge.de
Web: www.schaetzle-werkzeuge.de -
11 / 16
Postcode 80 - 87
AB1-Tools e.K.
Goethering 45
91732 MerkendorfPhone: +49 9826 333-2241
Fax: +49 9826 333-3691
Email: info@ab1-tools.com
Web: www.ab1-tools.com -
12 / 16
Postcode 88, 89
Dieter Schätzle GmbH & Co. KG
Präzisionswerkzeuge
Unter Haßlen 12
78532 TuttlingenPhone: +49 7462 9465-0
Fax: +49 7462 9465-50
Email: info@schaetzle-werkzeuge.de
Web: www.schaetzle-werkzeuge.de -
13 / 16
Postcode 90 - 97
AB1-Tools e.K.
Goethering 45
91732 MerkendorfPhone: +49 9826 333-2241
Fax: +49 9826 333-3691
Email: info@ab1-tools.com
Web: www.ab1-tools.com -
14 / 16
Danmark
EDECO TOOL APS
Naverland 2
2600 Glostrup
DanmarkPhone: +45 7060 2029
Email: info@edeco.dk
Web: www.edeco.dk -
15 / 16
Italy
TEKNOS S.r.l.
Via A. Pigafetta, 2
35011 Campodarsego (PD)
ItaliaPhone: +39 049 8877061
Email: info@teknositalia.it
Web: www.teknositalia.it -
16 / 16
Portugal
Álamo-Ferramentas Unipessoal Lda
Rua da ETAR, Lote 9
Zona Industrial de Oiã
3770-059 Oiã
Phone: +351 234 728-193
Email: geral@alamo-ferramentas.com